Finding a translator for your H&S documents and HR meetings

Employing and managing international workforce has its benefits but also some challenges. Outsourcing translation and interpreting services is crucial in certain circumstances.

In sensitive situations such as grievance and disciplinary procedures using the services of an independent interpreter is advisable, even if the employee speaks good English. This prevents misunderstandings and protects both parties from any claims; using employees to translate might not ensure impartiality nor can it prevent rumours circulating amongst staff. I have recently interpreted in a grievance meeting for an employee with good English who has been working for my client for 10 years. Both the employee and the employer have recognised the benefits of an impartial and confidential language assistance and have continued to use my services throughout the process.

Outsourcing translation of important Health and Safety and procedural documentation is not only helpful in preventing staff accidents but also protects the employer in the event of an incident. Employers have a duty of care towards their staff under Health and Safety law. Employees are often required to read and confirm  their understanding of any safety training in English - usually with a signature. If their English is limited it can be difficult for the employer to demonstrate that they have taken all reasonable steps to ensure their employees’ safety, despite obtaining the signature. Once the company policy is translated into relevant language, it can be reproduced for every foreign employee ensuring their understanding. From my experience of interpreting for the Health and Safety Executive, following an accident at work inspectors consider the level of understanding an employee has in relation to safety and work related instructions and the role it had played in the index accident.

In the UK, qualified translators and interpreters can be found in free online directories of two main professional organisations: the  Institute of Translation and Interpreting and the  Chartered Institute of Linguists - I am a member of both
It is advisable to select a translator who specialises in employment law and health and safety. A linguist who is up to date with relevant law and regulations and has an understanding and experience of the processes and procedures involved is more likely to provide you with an accurate, quick and efficient service. In our sector we often say that cheap translation or lack of it could end up costing you dearly.

·       
·
It

Comments

Popular Posts